Cargando, por favor espere...

Rira Abbasi
Laureada y aclamada en su país; ganó el premio de poesía Parvin Etesami en 2005.
Cargando...

Poetisa iraní, narradora y activista por la paz, nació en 1962 en Khorramabad, Irán. Laureada y aclamada en su país; ganó el premio de poesía Parvin Etesami en 2005. Rira es también miembro de la Asociación de Escritores de Irán y fundadora y directora de la Bienal Festival Internacional de Poesía por la Paz desde 2007.

Entre sus obras se encuentran: Hada negra del miércoles; No más armas para esta mujer noble y ¿Quién te ama más discretamente? Rira editó e introdujo la primera colección antológica de poesía iraní por la paz. En 2008 fundó la Casa Azul de Rira, una entidad en línea con el Festival Internacional de Poesía por la Paz en su país. Apoyado únicamente por donaciones individuales y el auspicio de organizaciones no gubernamentales, los estatutos de su festival estipulan que lapoesía por la paz está asociada a la humanidad, a pesar de la raza, la religión, el sexo y la geografía”. 

 

Yo o el ratón

¡Sssh!

No le digas nada a nadie

Saqué pan de la boca de un ratón

Era la guerra

Yo quería pan

Y el ratón quería la vida.

 

La mujer de bronce

La mujer de bronce

abre la puerta

su cuerpo perforado con metralla

y frente a ella el presidente

observa a un niño

frotar las salpicaduras de su helado

en el arma del museo.

 

Ven

Te he traído tantos huevos

de paloma

¡habla!

dime

¿dónde dejaste tus piernas?

 

Agito mis manos al helicóptero

es verde

y el cielo es azul

y la casa está llena de chocolates.

 

Estoy loca

¿Ves cómo puedo danzar?

Mira cómo bato mis alas contra el cielo

estoy loca

o

soy el sonido, el sonido, el sonido

de un loco

o

perderé las golondrinas

en el humo del avión fantasma.

 

A little demon shan’t be born…

Un pequeño demonio

no nacerá

rodeado de blancas murallas

el pequeño demonio no será engañado.

 

¡Madre querida!

¿Por qué debo salir de mi huevo?

Floto en agua tersa y sol

Poseo un blanco y suave terreno también

No adivinarías que pude haber nacido en este país.

¿Alguien me espera, revólver en mano?

 

No le traigas más armas a la mujer noble

No le traigas más armas

a esta mujer noble

Sus manos rebosan de sal

y de flores su falda.

Dile a los poetas del trigal que vengan

con el color de la sangre, el color de la gena

ellos pueden cantar alegremente incluso

a su falda negra,

pero por favor no le traigas más armas a esta mujer noble,

no le traigas más armas.

 

Poetas de paz

Nosotros, niños del mundo,

con los Estados Unidos de América cruzamos una palabra,

nos fruncimos,

hacemos una objeción,

protestamos:

no más guerra en el mundo:

ya es suficiente.

ya es suficiente.

¡Qué sueños los que tenemos en las noches!

¡Sueños de horror!

¿Y si han herido a mi papá?

¿Qué sería de nuestra casa apagada?

Querida Ángela, di que nos hagan el favor.

Oh, niños del mundo.

¿Qué puedo yo decir a vosotros?

Me avergüenza

decir de dónde vengo.

Se llevaron al frente a mi papá

y forzaron a pelear a mi papá.

¿Con quién está peleando?

¿Quién responde mi pregunta?

 

Oh, papá, ahora recuerdo:

tú nunca entraste a mi habitación

sin antes tocar la puerta.

¡Oh, niños del mundo!

Cuando veo, me avergüenzo.

Como un lobo en las calles de Bagdad,

mi papá vagabundea con el enano del Tío Sam,

destruyendo las puertas

con sus botas puntiagudas.

Oh, niños, díganle al mundo:

¿Qué bebé sin dientes tiene un arma?

¡Oh, niños!, me siento avergonzada.

Cuando veo a mi papá

destruyendo las casas, asesinando madres y a sus bebés

¡Oh, niños!

¡Oh, niños!

¿Cómo puedo decir de dónde vengo?

Me siento avergonzada.

Me siento desgraciada.

Nosotros, los niños del mundo,

con los Estados Unidos de América cruzamos una palabra.

Cada tierra posee un tesoro,

hierro y oro y acero,

tabaco, azúcar, aceite y trigo,

uvas, dátiles, olivos y mares infinitos.

En el mundo de los niños

cada cosa tiene un valor.

Sus banderas tienen un color, tienen una forma,

tienen una estrella, una Luna.

Con un sonriente Sol naranja.

¡Observen los dibujos animados!

¡Observen los animales de la selva!

El ratón y el gato son amables,

ellos aman a sus niños.

 

¡Vergüenza debería darles!

No es tan difícil conseguir un pedazo de pan.

No requiere de armas ni de guerras.

Cada casa tiene una puerta y una ventana,

Un papá, una mamá y unos niños

que necesitan paz y comodidad.

 

Los niños necesitan estudiar y ser felices,

ver partidos de futbol, flores bonitas y nadar.

Ellos quieren crecer,

odian los malos sueños,

quieren pensar,

les gusta volar como la golondrina

con una rama verde en su boca.

volar alto y sembrar olivos en la Luna.

Seamos amables los unos con los otros,

sin importar cuánto pan, cuántos niños

se aprecien entre ellos,

cantemos con un alma sana,

no necesitamos más pan ni un gran vientre.

ni más armas ni hombres heridos en las batallas.

No tiene sentido la hostilidad

si somos amigos.

Si somos buenos vecinos,

podemos tomar prestado, brindar agua y pan.

¡No necesitamos ninguna guerra!

¿Por qué son tan costosos los cohetes?


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

Fue el propio Assad el que tomó la decisión de entregar el poder al grupo fundamentalista HTS.

La poesía de Ali es conocida por su lírica elegancia y su profunda emocionalidad.

Fue “la más importante poeta de la segunda mitad del Siglo XX”, escribía contra el franquismo y denunciaba la miseria y las injusticias en su país, había puesto sus versos al servicio de los oprimidos.

En esta ocasión transcribimos fragmentos del Romance de Don Quijote de la Mancha (El último capítulo), obra del poeta yucateco José Peón Contreras (1843-1907).

EE. UU., superpotencia militar mundial ha tejido conflagraciones en todo el planeta para lograr sus intereses.

Maestro y poeta, desde 1976 soy orgullosamente un militante antorchista de vanguardia; desde 1979 me he dedicado a recorrer el país con el objetivo de educar y organizar a los obreros, campesinos, amas de casa y estudiantes en el Movimiento Antorchista Nacional.

Los escritos se enfocan en analizar de manera profunda las acciones y consecuencias de las decisiones de la 4T bajo un método de estudio utilizando el materialismo-dialéctico.

Desempeñó un papel crucial en el desarrollo del movimiento literario conocido como “Shintaishi” o “nuevo Romanticismo”, que buscaba revitalizar la poesía japonesa a principios del Siglo XX.

Poetisa, novelista, periodista y psicóloga.

Irán aseguró que tomará venganza contra Israel, a quien culpó del asesinato

El objetivo imperialista no es la paz en Medio Oriente sino, por el contrario, la enemistad, la confrontación y la guerra.

El homo sapiens apareció hace 45 mil años y se extendió a América en el 12 mil a.n.e.

El objetivo estratégico de Israel por dominar la región del Medio Oriente ha provocado no sólo el genocidio contra Palestina, sino también el asesinato del jefe político de Hamás en Irán.

Es una periodista, poetisa y activista de los Derechos Humanos nacida de ascendencia palestina. La mayoría de sus poemas reflejan el sufrimiento que viven los palestinos desde que el Estado de Israel ocupa ilegalmente su territorio.

Su obra no no tiene hoy la difusión que merece; sobre ella se cierne esa conjura del silencio que siempre ha intentado acallar a quienes contradicen el ideario y la tradición dominantes.