Cargando, por favor espere...
Colección de 305 canciones de diferentes lugares y épocas. Se cree que la recopilación la hizo el propio Confucio en el Siglo V manteniendo las versiones originales, sólo se limitó a retocarlas y a establecer su carácter de texto canónico. El nombre actual, Shijing (Clásico de la Poesía), es posterior; fue Xun zi quien dio este título a la colección. Se divide en cuatro secciones: Guofeng (Baladas de los diferentes países) con 160 canciones de 15 diferentes países o estados; Xiao Ya (Himnos menores) con 74 poemas que se cantaban en la Corte en actos solemnes; Da Ya (Himnos mayores), 30 poemas que cantan las glorias de la dinastía reinante; y Song (Panegíricos), 40 cantos de alabanza a reyes y emperadores.
BALADAS DE LOS DIFERENTES PAÍSES
BALADAS DEL SUR DE ZHOU
Langostas
La reina Tai Si tendrá una descendencia tan numerosa como la de la langosta.
Langostas aladas
que hacéis multitud
muchos serán vuestros hijos y nietos
y gozarán de gran prosperidad.
Langostas aladas
que atronáis el aire
muchos serán vuestros hijos y nietos
en grandísima abundancia.
Langostas aladas
que sois muchedumbre
muchos serán vuestros hijos y nietos
unidos en paz y armonía.
Lozano melocotón
Lozano melocotón
de vistosas flores
la doncella se va a desposar
digna de su nueva morada.
Lozano melocotón
de magníficos frutos
la doncella se va a desposar
digna de su nueva familia.
Lozano melocotón
de brillantes hojas
la doncella se va a desposar
digna de sus nuevos deudos.
Pies de unicornio
El unicornio augura una era de felicidad. La canción felicita al rey Wen por sus hijos.
Pies de unicornio
los de nuestros honestos príncipes
¡loor al unicornio!
Frentes de unicornio
las de la noble familia
¡loor al unicornio!
Cuernos de unicornio
los de la noble estirpe
¡loor al unicornio!
BALADAS DEL SUR DE ZHAO
Nido de urraca
Epitalamio
La urraca tiene su nido
la tórtola viene a ocuparlo.
La doncella va a desposarse
cien carruajes salen a recibirla.
La urraca tiene su nido
la tórtola viene a ocuparlo.
La doncella va a desposarse
cien carruajes salen a despedirla.
La urraca tiene su nido
la tórtola viene a ocuparlo.
La doncella va a desposarse
cien carruajes de comitiva.
El rocío cubre el camino
La novia rehúsa ir a la casa del novio.
Mojado está el camino
por el mucho rocío.
¿Por qué de noche,
y no ya de mañana?
Diré:
hay demasiado rocío en los caminos.
¿Quién puede decir:
el gorrión no tiene pico?
Si no, ¿cómo ha podido
hacer un agujero en mi casa?
¿Quién puede decir:
no tienes esposa?
¿Por qué, entonces, tanta prisa
por llevarme al tribunal?
Me llevas al tribunal
sin estar aún casados.
¿Quién puede decir:
el ratón no tiene dientes?
Si no, ¿cómo ha podido
hacer un agujero en la pared?
¿Quién puede decir:
no tienes esposa?
¿Por qué, entonces, tanta prisa
por ponerme pleito?
Aunque pleito me pongas
nunca me iré contigo.
Estrellitas
Desigual fortuna entre las concubinas del señor.
Estrellitas que apenas brilláis
tres y cinco hacia el oriente
prestas hacéis vuestro camino de noche
mañana y tarde sirviendo en la noble casa
mas no todas con igual fortuna.
Estrellitas que apenas brilláis
las de shen y las de mao[1]
prestas hacéis vuestro camino de noche
a cuestas con vuestras mantas y sábanas
mas no todas con pareja fortuna.
BALADAS DE BEI
Días negros
Los fieles servidores que siguieron al destierro al señor de Li se lamentan de su miserable situación.
¡Qué días más negros!
¡Qué días más negros!
¿Por qué no retornamos
a nuestro país?
Si no fuera por serviros
¿viviríamos
en medio del rocío?
¡Qué días más negros!
¡Qué días más negros!
¿Por qué no retornamos
a nuestro país?
Si no fuera por vuestra persona
¿viviríamos
en medio del lodo?
Dos príncipes se embarcan
Intrigas palaciegas en el estado de Wei. Un príncipe se sacrifica por su medio hermano, príncipe heredero, que también sucumbe por obedecer las órdenes de su padre.
Los dos príncipes se han embarcado
navegan hacia un lejano destino
pienso en uno y en el otro
mi corazón se llena de tristeza.
Los dos príncipes se han embarcado
se alejan navegando
pienso en uno y en el otro
inexorable y aciago destino.
[1] Las constelaciones de Orión y de las Pléyades.
Maestro y poeta, las hadas no permiten que ni la cárcel ni la persecución lo amarguen; su poesía límpida y cristalina va a los niños, al pueblo; en ella se complacen todos, jóvenes y viejos. Es poesía.
El embajador de Rusia en México, Nikolay Sofinskiy, recordó que el 6 de junio fue designado por las Naciones Unidas como el “Día internacional de la lengua rusa”.
Representan el primer florecimiento de la poesía pentasilábica en la tradición china. Se trata de la producción anónima de diversos literatos pertenecientes a la clase terrateniente media y baja.
Dalton subraya en todo momento los conceptos “construcción” y “lucha”.
Uno de sus críticos decía de él: “fue la antorcha de la poesía revolucionaria vietnamita durante la primera mitad del Siglo XX.
Antolorgía de poetisas del 27, de Emilio Miró, es un importante esfuerzo para revalorar la obra de cinco poetisas españolas de la “Generación del 27”, entre ellas, Concha Méndez y Rosa Chacel.
El verso y la prosa son como dos pisos de la misma casa.
Escritor autodidacta, su poesía, cuyo motivo central es la ocupación israelí, goza de gran popularidad especialmente entre los árabes-israelíes y en los territorios ocupados.
En el Siglo XVIII, el poeta español Tomás de Iriarte (1750-1791) no se limitó a seguir la tradición clásica, circunscrita a reescribir a Esopo y Fedro.
Considerado el más famoso poema de Abelardo "Lalo" Delgado, este poema denuncia el desperdicio de talento de tantos migrantes, debido a que están condenados a la degradación y la violencia en una sociedad que los oprime.
El nacionalismo de Rafael López tiene un rasgo que lo distingue de la simple poesía patriótica, destinada a idealizar el pasado mexicano y cantar la belleza del paisaje natural.
Su obra ha sido interpretada por la crítica como una cartografía de la crisis del individuo árabe y un registro particular de la epopeya moderna palestina; ha cobrado la forma de voluminosas novelas que se reeditan año tras año.
Poetisa, historiadora, periodista, activista política, defensora de los derechos de las mujeres.
Fue el máximo dirigente del Partido Comunista Chino y fundador de la República Popular China en 1949, tras su victoria en la Guerra Civil contra las fuerzas de Chiang Kai Shek, quien se exilió a la isla de Taiwan, creando la China Nacionalista.
Su poesía, en contraste con el realismo y el modernismo de 1950, expresa la belleza eterna y delicada de la naturaleza y la dignidad escondida en la vida corriente de la gente humilde por medio de la lírica tradicional coreana.
Escrito por Redacción