Cargando, por favor espere...

Poesía
Shijing
Colección de 305 canciones de diferentes lugares y épocas. Se cree que la recopilación la hizo el propio Confucio en el Siglo V manteniendo las versiones originales.


Colección de 305 canciones de diferentes lugares y épocas. Se cree que la recopilación la hizo el propio Confucio en el Siglo V manteniendo las versiones originales, sólo se limitó a retocarlas y a establecer su carácter de texto canónico. El nombre actual, Shijing (Clásico de la Poesía), es posterior; fue Xun zi quien dio este título a la colección. Se divide en cuatro secciones: Guofeng (Baladas de los diferentes países) con 160 canciones de 15 diferentes países o estados; Xiao Ya (Himnos menores) con 74 poemas que se cantaban en la Corte en actos solemnes; Da Ya (Himnos mayores), 30 poemas que cantan las glorias de la dinastía reinante; y Song (Panegíricos), 40 cantos de alabanza a reyes y emperadores. 

 

BALADAS DE LOS DIFERENTES PAÍSES

BALADAS DEL SUR DE ZHOU

 

Langostas

La reina Tai Si tendrá una descendencia tan numerosa como la de la langosta.

Langostas aladas

que hacéis multitud

muchos serán vuestros hijos y nietos

y gozarán de gran prosperidad.

Langostas aladas

que atronáis el aire

muchos serán vuestros hijos y nietos

en grandísima abundancia.

Langostas aladas

que sois muchedumbre

muchos serán vuestros hijos y nietos

unidos en paz y armonía.

 

Lozano melocotón

Lozano melocotón

de vistosas flores

la doncella se va a desposar

digna de su nueva morada.

Lozano melocotón

de magníficos frutos

la doncella se va a desposar

digna de su nueva familia.

Lozano melocotón

de brillantes hojas

la doncella se va a desposar

digna de sus nuevos deudos.

 

Pies de unicornio

El unicornio augura una era de felicidad. La canción felicita al rey Wen por sus hijos.

Pies de unicornio

los de nuestros honestos príncipes

¡loor al unicornio!

Frentes de unicornio

las de la noble familia

¡loor al unicornio!

Cuernos de unicornio

los de la noble estirpe

¡loor al unicornio!

 

BALADAS DEL SUR DE ZHAO

Nido de urraca

Epitalamio

La urraca tiene su nido

la tórtola viene a ocuparlo.

La doncella va a desposarse

cien carruajes salen a recibirla.

La urraca tiene su nido

la tórtola viene a ocuparlo.

La doncella va a desposarse

cien carruajes salen a despedirla.

La urraca tiene su nido

la tórtola viene a ocuparlo.

La doncella va a desposarse

cien carruajes de comitiva.

 

El rocío cubre el camino

La novia rehúsa ir a la casa del novio.

Mojado está el camino

por el mucho rocío.

¿Por qué de noche,

y no ya de mañana?

Diré:

hay demasiado rocío en los caminos.

¿Quién puede decir:

el gorrión no tiene pico?

Si no, ¿cómo ha podido

hacer un agujero en mi casa?

¿Quién puede decir:

no tienes esposa?

¿Por qué, entonces, tanta prisa

por llevarme al tribunal?

Me llevas al tribunal

sin estar aún casados.

¿Quién puede decir:

el ratón no tiene dientes?

Si no, ¿cómo ha podido

hacer un agujero en la pared?

¿Quién puede decir:

no tienes esposa?

¿Por qué, entonces, tanta prisa

por ponerme pleito?

Aunque pleito me pongas

nunca me iré contigo.

 

Estrellitas

Desigual fortuna entre las concubinas del señor.

Estrellitas que apenas brilláis

tres y cinco hacia el oriente

prestas hacéis vuestro camino de noche

mañana y tarde sirviendo en la noble casa

mas no todas con igual fortuna.

Estrellitas que apenas brilláis

las de shen y las de mao[1]

prestas hacéis vuestro camino de noche

a cuestas con vuestras mantas y sábanas

mas no todas con pareja fortuna.

 

BALADAS DE BEI

Días negros

Los fieles servidores que siguieron al destierro al señor de Li se lamentan de su miserable situación.

¡Qué días más negros!

¡Qué días más negros!

¿Por qué no retornamos

a nuestro país?

Si no fuera por serviros

¿viviríamos

en medio del rocío?

¡Qué días más negros!

¡Qué días más negros!

¿Por qué no retornamos

a nuestro país?

Si no fuera por vuestra persona

¿viviríamos

en medio del lodo?

 

Dos príncipes se embarcan

Intrigas palaciegas en el estado de Wei. Un príncipe se sacrifica por su medio hermano, príncipe heredero, que también sucumbe por obedecer las órdenes de su padre.

Los dos príncipes se han embarcado

navegan hacia un lejano destino

pienso en uno y en el otro

mi corazón se llena de tristeza.

Los dos príncipes se han embarcado

se alejan navegando

pienso en uno y en el otro

inexorable y aciago destino.


[1] Las constelaciones de Orión y de las Pléyades.


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

Agha Shahid Ali

La poesía de Ali es conocida por su lírica elegancia y su profunda emocionalidad.

Charles Reznikoff

Pese a su extensa producción, fue un autor que tuvo escasa visibilidad en vida.

Nazik Al Malaika

Considerada una de las más importantes e influyentes poetisas árabes del Siglo XX.

Georg Trakl

Su obra literaria abarcó dos vertientes: el teatro y la poesía.

John Donne

Considerado el mejor poeta en lengua inglesa del Siglo XVII.

Poesía, traducción y versión

Cada vez es más común llamar “versión” a las obras poéticas que originalmente fueron escritas en otra lengua, en lugar del término tradicional de “traducción”.

Demetrio Korsi, "Visión de Panamá"

En este poema, Korsi denuncia la forma en que la construcción del Canal trajo consigo la degradación de hombres y mujeres, convertidos en prostitutas, ebrios y personajes del bajo mundo para solaz y diversión de los turistas extranjeros.

Luis Rosado Vega, la admiración verdadera del pasado nacional

Una obra “cabal y desbordante, de inefable amor al terruño… este libro abarca no sólo las facetas histórica, legendaria y romántica de Yucatán, sino también el original ambiente propio de esta tierra, cálida y cordial, lo que le es inmutable”.

To Huu

Uno de sus críticos decía de él: “fue la antorcha de la poesía revolucionaria vietnamita durante la primera mitad del Siglo XX.

Lucía Sánchez Saornil: poetisa, feminista y revolucionaria española

Su obra no no tiene hoy la difusión que merece; sobre ella se cierne esa conjura del silencio que siempre ha intentado acallar a quienes contradicen el ideario y la tradición dominantes.

El internacionalismo proletario de Elías Castelnuovo (II de II)

"Decálogo del escritor", fruto de muchos años de periodismo, plantea de manera sucinta sus consejos para los jóvenes escritores: escribir al servicio de las masas, del elevado ideal de la Revolución, poniendo en juego todas las capacidades del autor en esta tarea.

Hilda Doolittle

Fue una poetisa, novelista y ensayista estadounidense, una de las voces más originales del modernismo anglosajón.

Demetrio Korsi, Incidente de cumbia

Los versos agudos reproducen el léxico de los afrodescendientes y de unas cuantas pinceladas plasma una escena del submundo nocturno y decadente del Panamá de principios del Siglo XX.

Andrei Khadanovich

Es poeta, traductor y autor de ensayos, líder de la generación joven de intelectuales de Bielorrusia.

Rafeef Ziadah

Es una periodista, poetisa y activista de los Derechos Humanos nacida de ascendencia palestina. La mayoría de sus poemas reflejan el sufrimiento que viven los palestinos desde que el Estado de Israel ocupa ilegalmente su territorio.