Cargando, por favor espere...
Poetisa iraní, narradora y activista por la paz, nació en 1962 en Khorramabad, Irán. Laureada y aclamada en su país; ganó el premio de poesía Parvin Etesami en 2005. Rira es también miembro de la Asociación de Escritores de Irán y fundadora y directora de la Bienal Festival Internacional de Poesía por la Paz desde 2007.
Entre sus obras se encuentran: Hada negra del miércoles; No más armas para esta mujer noble y ¿Quién te ama más discretamente? Rira editó e introdujo la primera colección antológica de poesía iraní por la paz. En 2008 fundó la Casa Azul de Rira, una entidad en línea con el Festival Internacional de Poesía por la Paz en su país. Apoyado únicamente por donaciones individuales y el auspicio de organizaciones no gubernamentales, los estatutos de su festival estipulan que la “poesía por la paz está asociada a la humanidad, a pesar de la raza, la religión, el sexo y la geografía”.
¡Sssh!
No le digas nada a nadie
Saqué pan de la boca de un ratón
Era la guerra
Yo quería pan
Y el ratón quería la vida.
La mujer de bronce
abre la puerta
su cuerpo perforado con metralla
y frente a ella el presidente
observa a un niño
frotar las salpicaduras de su helado
en el arma del museo.
Te he traído tantos huevos
de paloma
¡habla!
dime
¿dónde dejaste tus piernas?
Agito mis manos al helicóptero
es verde
y el cielo es azul
y la casa está llena de chocolates.
¿Ves cómo puedo danzar?
Mira cómo bato mis alas contra el cielo
estoy loca
o
soy el sonido, el sonido, el sonido
de un loco
o
perderé las golondrinas
en el humo del avión fantasma.
A little demon shan’t be born…
Un pequeño demonio
no nacerá
rodeado de blancas murallas
el pequeño demonio no será engañado.
¡Madre querida!
¿Por qué debo salir de mi huevo?
Floto en agua tersa y sol
Poseo un blanco y suave terreno también
No adivinarías que pude haber nacido en este país.
¿Alguien me espera, revólver en mano?
No le traigas más armas
a esta mujer noble
Sus manos rebosan de sal
y de flores su falda.
Dile a los poetas del trigal que vengan
con el color de la sangre, el color de la gena
ellos pueden cantar alegremente incluso
a su falda negra,
pero por favor no le traigas más armas a esta mujer noble,
no le traigas más armas.
Nosotros, niños del mundo,
con los Estados Unidos de América cruzamos una palabra,
nos fruncimos,
hacemos una objeción,
protestamos:
no más guerra en el mundo:
ya es suficiente.
ya es suficiente.
¡Qué sueños los que tenemos en las noches!
¡Sueños de horror!
¿Y si han herido a mi papá?
¿Qué sería de nuestra casa apagada?
Querida Ángela, di que nos hagan el favor.
Oh, niños del mundo.
¿Qué puedo yo decir a vosotros?
Me avergüenza
decir de dónde vengo.
Se llevaron al frente a mi papá
y forzaron a pelear a mi papá.
¿Con quién está peleando?
¿Quién responde mi pregunta?
Oh, papá, ahora recuerdo:
tú nunca entraste a mi habitación
sin antes tocar la puerta.
¡Oh, niños del mundo!
Cuando veo, me avergüenzo.
Como un lobo en las calles de Bagdad,
mi papá vagabundea con el enano del Tío Sam,
destruyendo las puertas
con sus botas puntiagudas.
Oh, niños, díganle al mundo:
¿Qué bebé sin dientes tiene un arma?
¡Oh, niños!, me siento avergonzada.
Cuando veo a mi papá
destruyendo las casas, asesinando madres y a sus bebés
¡Oh, niños!
¡Oh, niños!
¿Cómo puedo decir de dónde vengo?
Me siento avergonzada.
Me siento desgraciada.
Nosotros, los niños del mundo,
con los Estados Unidos de América cruzamos una palabra.
Cada tierra posee un tesoro,
hierro y oro y acero,
tabaco, azúcar, aceite y trigo,
uvas, dátiles, olivos y mares infinitos.
En el mundo de los niños
cada cosa tiene un valor.
Sus banderas tienen un color, tienen una forma,
tienen una estrella, una Luna.
Con un sonriente Sol naranja.
¡Observen los dibujos animados!
¡Observen los animales de la selva!
El ratón y el gato son amables,
ellos aman a sus niños.
¡Vergüenza debería darles!
No es tan difícil conseguir un pedazo de pan.
No requiere de armas ni de guerras.
Cada casa tiene una puerta y una ventana,
Un papá, una mamá y unos niños
que necesitan paz y comodidad.
Los niños necesitan estudiar y ser felices,
ver partidos de futbol, flores bonitas y nadar.
Ellos quieren crecer,
odian los malos sueños,
quieren pensar,
les gusta volar como la golondrina
con una rama verde en su boca.
volar alto y sembrar olivos en la Luna.
Seamos amables los unos con los otros,
sin importar cuánto pan, cuántos niños
se aprecien entre ellos,
cantemos con un alma sana,
no necesitamos más pan ni un gran vientre.
ni más armas ni hombres heridos en las batallas.
No tiene sentido la hostilidad
si somos amigos.
Si somos buenos vecinos,
podemos tomar prestado, brindar agua y pan.
¡No necesitamos ninguna guerra!
¿Por qué son tan costosos los cohetes?
Conocido como “el poeta de la revolución”, es el más conocido de los líricos vietnamitas del Siglo XX. Se convirtió en una celebridad de la cultura vietnamita y un poeta del humanismo revolucionario.
Ha publicado unos cuarenta libros de poesía, ensayo y narrativa.
Nació en Teherán, Irán, en 1980, donde vive y trabaja actualmente como redactor jefe de poesía en Cheshmeh Publishing House.
El homo sapiens pronto se distinguió de sus hermanos primates porque, además de satisfacer eficientemente las 20 necesidades fisiológicas primarias y secundarias, creó otras que no compartió con éstos.
Fue “la más importante poeta de la segunda mitad del Siglo XX”, escribía contra el franquismo y denunciaba la miseria y las injusticias en su país, había puesto sus versos al servicio de los oprimidos.
Uno de sus críticos decía de él: “fue la antorcha de la poesía revolucionaria vietnamita durante la primera mitad del Siglo XX.
La poesía de Ali es conocida por su lírica elegancia y su profunda emocionalidad.
Poeta turco nacido el 26 de agosto de 1914 en Estambul. Uno de los poetas más prolíficos de la Turquía republicana, con más de 60 colecciones de poemas publicados.
El texto de los historiadores es una vertiente de una rama del marxismo mexicano, mismo que perdura hasta la fecha, se trata del Movimiento Antorchista.
En conmemoración del centenario de la muerte del gran revolucionario ruso, compartimos con nuestros lectores fragmentos de la "Oda a Lenin", de Pablo Neruda, publicada en 1959 en el poemario Navegaciones y regresos.
Este viernes se produjeron explosiones en territorios de Irán, Irak y Siria, según reportes de varios medios internacionales.
La fábula en verso El gato y el ratón, del periodista, escritor y poeta mexicano José Joaquín Fernández de Lizardi.
Es uno de los poetas japoneses vivos más leídos y respetados, tanto en Japón como en el extranjero.
A un año de la acción que la resistencia palestina llevó a cabo hace un año, el 7 de octubre de 2023, bajo el nombre de Operación Tormenta de Al-Aqsa.
Se le considera el iniciador del verso libre en Japón, liberando de las reglas tradicionales a la poesía japonesa, también se le llama el “padre de la poesía coloquial moderna en Japón”.
Hay disparidad en los ingresos según lugar de residencia
Por los cielos, precio de la uva a 105 el kilogramo
Bertha Alcalde Lujan, Anaid Elena Valero y Ulrich Richter, terna para Fiscal de la CDMX
Presupuesto de Pemex va para pensiones
Amarrado por más de 15 horas alcalde de Ocuituco, Morelos
Flaubert, el antiburgués en Salambó
Escrito por Redacción