Cargando, por favor espere...

Poesía
Huda Aldaghfag
En una de sus últimas colecciones poéticas aborda su labor como escritora ante el lector; uno de tales poemas se refiere a la muy conocida frase de la cultura árabe que reza: “el sentido se halla en el ombligo del poeta”.


Nació en Magmaa, Arabia Saudita el cuatro de octubre de 1967. Poetisa, narradora, periodista y profesora. Licenciada en Lengua y literatura árabe en la Universidad de Riyadh en 1990. Es miembro de la Asociación Internacional de Prensa, ha laborado en la prensa saudita y ha sido una activista en pro de los derechos de las mujeres. Ha participado en diversos congresos sobre el tema de la mujer, las libertades y el periodismo, dentro de su país y en el exterior. Durante cinco años consecutivos participó en el prestigioso festival AlGanadriyah de Arabia, también ha representado a su país en festivales poéticos en Bahrein, Omán, Emiratos Árabes, Túnez, Egipto, Jordania y Suiza. En 2004, obtuvo el premio a la mejor actividad poética en Arabia. Ha publicado varios poemarios: La sombra hacia arriba (1993), Nueva pasión (2002) y El bosque de las mariposas (2005). Sobresale en la prosa poética, una forma no siempre celebrada en un medio cultural tan conservador como el que predomina en su país natal, pero que de todas formas es practicado ampliamente. En una de sus últimas colecciones poéticas aborda su labor como escritora ante el lector; uno de tales poemas se refiere a la muy conocida frase de la cultura árabe que reza: “el sentido se halla en el ombligo del poeta”, que se refiere a que sólo el poeta conoce el verdadero sentido de su poema.

 

BOSQUES

                 I

Distended vuestras sombras apresadas

y fluid, tiernos árboles,

anegad el pavimento,

vuestra emanación olerá el calor del Sol.

Pero mis ojos brillarán como lámparas,

su alegría reside en vuestros suaves murmullos que

danzan en la calma noche.

                 II

El árbol... sólo una rama

llora, llora, llora,

sus lágrimas se vuelven bosque.

                 III

La hoja, verde, me llama.

La hoja, si la llamo, es amarilla.

                 IV

La rama verde

se acerca, se acerca el negro rostro

de la tierra,

se acerca. ¿Por qué?

 

ÚLTIMO VIAJE

Así que el reloj de esta casa

es sordo.

Sus manecillas son labios mudos,

no le cuentan nada a su silencio.

El polvo desflora sus alas.

El reloj de esta casa

es una mariposa disecada.

Ella ha colgado en la ciega pared

su soledad.

 

ARBOLITO

Aquellas rocas se abrazan,

calman mis lágrimas cuando las oigo.

Contienen su volcán a través de las eras.

Su silencio es un deseo.

Aquellas rocas se abrazan,

tienen un arbolito en sus entrañas

que aún no aflora.

 

EL SIGNIFICADO

I

Ahora,

está en las entrañas de la calle.

En todas partes

degollado

de significar.

Vivo está

en el corazón del poeta.

 

II

Una bola de fuego

su leña eres tú.

Tu poema

¡Oh poeta!

No quema a nadie más que a ti.

 

SEMILLAS

Se agrieta esta madre

y el campesino no florece.

La pequeña crece;

en su extrema imaginación

brotan los poemas de cada día.

Brotan

mientras ella crece.

Crece

Crece

...y se la comerá la manta.

 

OLA

Paloma sola

aúlla

hasta

la última gota

de su lengua.

Su nido es el mar

ensalzando sus alas.


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

El internacionalismo proletario en la poesía de Mirta Aguirre

Luchó toda la vida por su patria cubana desde la trinchera de las letras.

Pablo Guevara: Un Iceberg llamado poesía

Y de pronto apareció por ahí ese maldito Iceberg llamado Poesía o Literatura o Aburrimiento o lo que fuera, con la única condición precisa de no devenir en Aburrimiento ni por un instante.

Chong Hyon-Jong

Su cuarta recopilación, No queda mucho tiempo para amar fue un punto de inflexión en la carrera del poeta, como análisis de la aceptación de la vida, y las maravillas de la naturaleza.

William Butler Yeats

Poeta, narrador y dramaturgo irlandés nacido el 13 de junio de 1865 en Dublín. Creció y estudió en Londres, premio Nobel de Literatura en 1923.

To Huu

Conocido como “el poeta de la revolución”, es el más conocido de los líricos vietnamitas del Siglo XX. Se convirtió en una celebridad de la cultura vietnamita y un poeta del humanismo revolucionario.

“Ajustaremos cuentas”: Roberto Jorge Santoro

Roberto Santoro era un poeta emanado del pueblo.

Lord Byron

Poeta inglés que figura entre los más emblemáticos representantes del romanticismo europeo.

La profunda convicción en la victoria final del proletariado

La voz sobre la muerte es el título que da Regino Pedroso al último de los quince cantos de Más allá del mar, moderna epopeya en la que el héroe es el proletariado latinoamericano.

Gopilal Acharya

Conocido por su habilidad para entrelazar temas sociopolíticos con historias personales y culturales.

Serguéi Esenin

Nació el 21 de septiembre de 1895 en el aún Imperio ruso. Fue un ávido lector de Pushkin y otros poetas. Perteneció al Grupo de los Imaginistas, nacido a partir de la publicación de su primer poema, Transfiguración, en 1918.

Mahmud Darwish

Considerado el poeta nacional palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos. En su trabajo, Palestina es una metáfora de la pérdida del Edén, el nacimiento y la resurrección, así como la angustia por el despojo y el exilio.

Robert Frost

Considerado uno de los fundadores de la poesía moderna en su país, sus poemas se inspiraron en argumentos de la vida cotidiana y rural a través del uso de un léxico simple y expresiones coloquiales.

Garous Abdolmalekian

Nació en Teherán, Irán, en 1980, donde vive y trabaja actualmente como redactor jefe de poesía en Cheshmeh Publishing House.

Kamala Surayya

Destacada escritora y poetisa india nacida el 31 de marzo en Kerala.

William Shakespeare

Nació el 23 de abril de 1564 en Stratford-upon-Avon, una pequeña ciudad al noroeste de Londres, Inglaterra.