Un ejemplo sintético de las ideas de Juan Ruiz de Alarcón (Taxco, Nueva España, 1581–Madrid, España, 1639) en torno al rol femenino se enAcierra en el Tercer acto de Todo es ventura.
Cargando, por favor espere...
Nació en Tokio, el 15 de diciembre de 1931, es poeta y traductor. Es uno de los poetas japoneses vivos más leídos y respetados, tanto en Japón como en el extranjero, y un tema frecuente de especulaciones sobre el Premio Nobel de Literatura. A los 18 años publicó sus primeros poemas en el diario Mundo Literario y en 1952 su primer libro: Veinte billones de años luz de soledad. Otros de sus libros son: To a woman, Rather than pure white, Minimal, Mickey Mouse by night, A Chagall and a leaf, Me, Kokoro. Además de poesía y textos para niños, escribe teatro, guiones para cine, televisión y radio. En poesía, alejándose del tradicional haikú, ha experimentado con verso libre buscando nuevas métricas y ritmos. La crítica lo ha conectado con la Generación Beat. Sus poemas han sido interpretados en Japón desde 1985 por el grupo DIVA, siguiendo un estilo parecido al jazz. Prolífico y diverso, ha escrito más de sesenta libros, algunos de los cuales se han traducido al inglés, francés y chino, entre otros idiomas.
Los seres humanos de este pequeño orbe
duermen, despiertan y trabajan, y a veces
desean la existencia de amigos marcianos.
Carezco de nociones
acerca de lo que los marcianos hacen en su pequeño orbe
(si nerirean o kirururean o harararean).
Pero a veces desearían la existencia de amigos terrícolas.
Ninguna duda al respecto.
La gravitación universal es la energía de las soledades
tirando unas de las otras.
Como el Universo está distorsionado,
nos buscamos los unos a los otros.
Como el Universo sigue expandiéndose,
nos sentimos todos incómodos.
El frío de dos billones de años luz de soledad
me hizo estornudar, de repente.
De 62 sonetos (1953)
29
Estoy traspasando mis memorias
las viejas visiones son todas buenas
la luz del invierno que entibia mis dedos
cae también sobre la silla vacía del presente.
Entre el exterior y el interior de la ventana
un fragmento del mundo se suspende.
En cuanto estoy por tocarlo,
el bello instante galopa lejos
Sigo contemplando todo.
Mi corazón susurra con desgano
pero el amor lo silencia.
El presente retorna;
el ayer está borroso;
no logro imaginar la forma del mañana.
48
Con frecuencia oímos el lado oscuro de la vida
referido solemnemente:
tumbas, carrozas, testamentos…
eso no nos dice nada sobre la muerte.
Los vivos no pueden ver más allá de las sombras
y no saben cómo es perder algo
rodeados de espejos,
siempre ojeando la vida en su reflejo.
Porque la muerte carece de espejos,
pronto seremos inconscientes de nosotros mismos
capaces de ser unos con el mundo.
Bajo la lluvia los vivos están ocupados viviendo.
El diario de la tarde reporta suicidios:
no somos nada más que la distancia que rodea a la muerte.
54
Inconscientemente me alejo
del mundo en que nací
no puedo caminar más
entre las cosas de la Tierra.
Sabemos que incluso el amor es una posesión,
pero no podemos dejar de rezar
para que la vida continúe.
Y aceptamos la pobreza de nuestras oraciones.
No puedo poseer nada
aunque amo
árboles, nubes, personas.
sólo puedo desechar
mi corazón rebosante
indeciso de llamar a eso un acto de amor.
55
Incluso sólo estando sentado
hago mi vida dar frutos
como los árboles que, inmóviles
se mueven en el círculo cósmico de la vida.
Puedo jugar sinceramente
todos mis días asignados
sólo me mantengo de pie
hasta marchitarme.
Soy un recipiente descartado
en la forma de la espera,
consciente de que nunca será llenado.
Si es que tengo un rol en esta Tierra,
es éste:
sólo estar de pie
56
¿No es el mundo una pobre estrella en la mitad de la nada?
Crepúsculo…
el mundo permanece absorto,
como avergonzado de sí mismo.
En momentos como ésos
recolecto los pequeños nombres de las cosas
y de algún modo
me pierdo en el silencio.
A veces los sonidos llaman al mundo
con más certeza que mi canción:
silbidos distantes, ladridos, el repartidor de diario.
En momentos como ésos el mundo escucha,
tan jadeante como el crepúsculo,
reafirmándose sonido a sonido.
57
En la canción que canto
el mundo está herido.
Intento hacerlo cantar,
pero permanece en silencio.
Las palabras son pobres niños pequeños
siempre perdidos,
se posan sobre las cosas, como libélulas temblando
en medio del denso silencio.
Tratan de escapar hacia las cosas
pero las palabras no pueden
amar el mundo.
Me insultan y mueren,
arrebatadas por el cielo estrellado.
Vendo sus cuerpos.
La escuela está ardiendo.
De las ventanas de los salones
sale abundante humo negro.
Los pupitres están ardiendo.
Los tableros están ardiendo.
El cuadro que dibujé está ardiendo.
Ha explotado un piano en la sala de música.
El piso del gimnasio se hundió y
sobre el patio de juego la barra
para izarse se derritió.
La escuela está ardiendo.
No hay maestros en su interior.
Todos los alumnos están soñando.
La lengua anaranjada del fuego lame con dicha
la escuela completa.
La escuela grita y se retuerce
y lentamente se colapsa sobre tierra.
Zigzaguean chispas hacia el cielo.
¡Oye, escuela, qué tal te parece ahora!
Un ejemplo sintético de las ideas de Juan Ruiz de Alarcón (Taxco, Nueva España, 1581–Madrid, España, 1639) en torno al rol femenino se enAcierra en el Tercer acto de Todo es ventura.
El Mahâbhârata, la gran epopeya de la India, comprende 100 mil estrofas, generalmente de dos versos cada una.
Si este rasgo ideológico de Ruiz de Alarcón no bastara para identificar su moderna visión de las libertades femeninas, conviene echar un vistazo al Tercer acto de Todo es ventura
La India, fuente de la poesía moderna
Tratados académicos completos se han destinado a elogiar la musicalidad, la perfección en la rima y la métrica alcanzadas por los modernistas y para explicar el contexto económico y social del momento.
El estado de la educación artística es lamentable.
El Satapatha Brâhmana (o “Brâhmana de los cien caminos”) es uno de los textos sagrados más importantes del hinduismo, perteneciente al Yahur Veda.
En el vasto y enigmático telón de fondo de las antiguas tradiciones de la India, los Vedas se erigen como los fundamentos que sostienen la esencia espiritual y filosófica de toda una civilización.
Tras casi 20 años, regresa la colección a territorio mexicano, la cual exhibe el desarrollo social y político del país.
Los Vedas constituyen unas colecciones de himnos religiosos, compuestos en una lengua que recibe por ello el nombre de védico, de la que eran portadores los invasores indoeuropeos que penetraron en la India.
La tercera colección de los Vedas es el Sama-Veda; está estrechamente vinculada al Rig-Veda y constituye una especie de manual para el culto, pues sus himnos estaban destinados a cantarse durante los sacrificios.
El teórico alemán Theodor Adorno escribió en 1941 un ensayo titulado Sobre la música popular.
Es un rico conjunto de ritos domésticos, himnos nupciales y funerarios, fórmulas de conjuros contra enfermedades, de expiación de pecados, de conservación del amor, etc.
El Atharva Veda, uno de los libros sagrados de la India, nos ha llegado en dos recensiones, la de la escuela de los Shaunakiyas y la de la escuela de los Paippaladas.
La palabra Veda significa “conocimiento” y según la tradición constituye la sabiduría revelada o, literalmente, “escuchada”.
México sometido al gas de Estados Unidos
Empezó la nueva guerra por la energía
Hacienda promete crecimiento de 3% este año, pero datos apuntan lo contrario
Oculta Suprema Corte información de 151 vehículos por motivos de “seguridad”
El capitalismo y su fase degenerativa
El peligroso fracking en el plan estratégico de Pemex
Escrito por Redacción