Cargando, por favor espere...
Es un reconocido poeta y ensayista chino. En 1970 comenzó a escribir poesía y prosa. Egresado de la Carrera de Literatura China de la Universidad Normal del Este de China, actualmente es el Presidente del Festival Internacional de Poesía de Shanghai, director de la Asociación de Escritores Chinos, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Shanghai, director de la revista Literatura de Shanghai y editor en jefe de Los poetas de Shanghai, de la Universidad Normal del Este de China. Es profesor adjunto en la Universidad Jiao Tong, en la cátedra de Literatura China. Ha publicado más de 70 libros entre ensayos, poesía y reportajes. Sus obras tienen un amplio impacto en su país, ha ganado muchos premios literarios a nivel mundial y sus obras están incluidas en textos escolares y de estudio en distintas universidades chinas. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, ruso, español, japonés, coreano, ucraniano, búlgaro, macedonio, serbio y rumano.
Poemas de Zhao Lihong | Traductor: Enrique Solinas
No hacen falta puntas ni hojas
ni bates o palos para pegar.
Esos penosos instantes se rasgan
como relámpagos en la noche
y se dirigen directamente al corazón.
Sin embargo, no se derrama sangre.
No se hallará la más pequeña cicatriz.
No se puede decir dónde está la herida,
cómo va incluyendo cada pulgada de mí,
desde mi rostro abierto
hasta mi estructura recóndita.
…
A veces, una fresca brisa basta
para evocar la aflicción.
O un par de ojos cuestionadores
queman como un hierro candente
y aún una segunda pregunta
puede ser como espinas en la espalda.
…
Soy atormentado por aflicciones con frecuencia,
pero no tengo miedo.
Los seres vivos son débiles.
La insensibilidad es la peor tragedia.
Si yo estuviera catatónico
sería lo mismo que una rama marchita,
una fría roca de acantilado.
También el pasto plateado
llora, quebrado por un viento rabioso.
También el junco
gime, pisoteado por la tormenta.
Si preguntan
cuál es el amigo más fiel,
mi respuesta es
mi sombra.
Mi sombra me sigue siempre
en la riqueza o en la pobreza,
en la alegría y el dolor,
en lugares espléndidos,
o en áridos desiertos.
Sin importar donde yo vaya,
mi sombra está perpetuamente atada a mis pies,
constante.
Dicen que lo que diferencia a
[un vivo de un muerto
es que el cuerpo se yergue por encima
[de su sombra.
Los vivos tienen sombras.
Los fantasmas están solos.
En cuanto a cómo luce mi sombra,
no lo sé.
A veces se convierte en un gigante
que hace resaltar mi minúscula
[estructura.
Otras veces puede ser tan pequeña
como las suelas de mis zapatos.
Cuando me alejo de la luz,
mi sombra camina delante de mí.
Cuando corro hacia la luz,
mi sombra desaparece.
Cuando busco en la oscuridad,
se me escapa.
Pero si encuentro un rayo de luz,
entonces la recupero
Sí, y también es a quien
menos conozco
Mi sombra
¿sientes tristeza?
¿Filosofas?
¿Sonríes conmigo?
¿Lloras?
Ella refrena su lengua
y me deja sin palabras.
Si este mundo no puede distinguir
[entre vivos y muertos,
estoy agradecido por las sombras
Yo evitaría a los fantasmas
y sólo sería amigo del hombre
[que tiene sombra
y mi sombra también.
[En su aspecto modesto
emerge de mi vanidad,
[para recordarme que
soy un hombre vivo
y como tal debo vivir.
Al apretar un lápiz en mi mano
pienso en el árbol que le dio origen.
La madera
aún debe recordar el bosque,
el zumbido de la vida en él.
Al tomar una sopa sabrosa
pienso en la sal disuelta en el caldo.
Esos granos
aún deben recordar el mar,
las olas despiadadas,
los bancos de peces en
libertad.
Hay diez mil formas de hielo florido
en una copa, pienso en el viento norte que aulló toda la noche.
En la oscuridad que viajó
hasta el fin del mundo
sin pensar que su brutal recorrido
dejaría huellas tan delicadas.
Al observar un barrilete zigzagueante
[en el cielo
pienso en nis que corren en la tierra.
El ni que aclama su propio barrilete
nunca sabrá que el débil hilo que sostiene en
sus manos
remolca a un hombre viejo hacia su infancia.
Al tocar la bufanda de seda en mi pecho
pienso en los gusanos que escupieron
la seda en la morera.
Esas criaturas encerradas
soban por romper el encierro y volar
pero por la seda terminaron hervidas.
Al escuchar esta tierna endecha
pienso en el cantante,
triste y solitario,
que bebió de un trago los as amargos
y tejió con esa triste historia
[una cuerda de bondad.
He volado innumerables veces,
en circunstancias diferentes,
acarreando diferentes emociones.
Crecieron alas desde mi corazón
siempre que quisieron.
A veces las plumas se pusieron gruesas;
otras, eran delgadas como papel.
Volé como un águila
por sobre picos nevados y tundra,
debajo de mí la tierra se desenvolvía;
volé como una gaviota
sobre el agitado oleaje,
la marea sacudió mi joven alma;
volé como una golondrina
que aterriza en aleros envueltos
[de humaredas
de hogar y disfruta el calor humano;
volé como una abeja
en busca de laderas floridas,
probando las dulces fragancias
de la naturaleza.
También volé como una mosca
alrededor del recipiente herrumbroso,
por encima de los vahos de la inmundicia.
Los que no tienen alas también pueden
remontar vuelo.
Volar como las nubes
y observar abajo las civilizaciones como
hormigueros.
Volar como el viento
y acariciar cada cosa o lugar imaginado.
Volar como el humo,
valsando,
incapaz de aterrizar.
El gozo es cáscara externa.
El dolor es la esencia.
El gozo es neblina y rocío del océano.
El dolor es el río que se llena por completo.
Buscar el goce a través del dolor
es como ir al campo después de la cosecha
a espigar el rastrojo.
Buscar el goce a través del dolor
es como ir por un cañón cubierto de nieve
en busca de flores.
Es hora de aprender a martillar hondo,
usar el dolor como piedra angular.
Apisonar y apisonar el dolor
en el corazón como tierra compactada,
hondo y más hondo.
Si, el dolor es la piedra angular,
sobre ella se levantan las mansiones del goce.
David optó por otro camino. Se integró a la Casa del Estudiante, donde tuvo su primer contacto con la cultura y con la danza; mientras “la violencia en Sinaloa resulta alarmante”.
Manuel Gutiérrez Nájera es considerado el padre del modernismo mexicano.
Felix Kleines uno de los matemáticos más creativos de la segunda mitad del Siglo XIX.
La radicalidad implica la solución estructural de problemas como la pobreza, desigualdad, falta de servicios, educación, salud y vivienda.
En la década de 1960 estudió Literatura en Estados Unidos, donde reside actualmente.
Ha recibido numerosos premios literarios importantes, incluyendo el Premio de Literatura Contemporánea y el Premio de Poesía Kim Su-young.
La vida individual tiene un destino lineal e indivisible y es simbolizada por las Moiras.
Con 13 nominaciones para la obtención de los premios Oscar, Emilia Pérez es el filme extranjero y de habla no inglesa que ha tenido más nominaciones en la historia de los premios que otorga cada año la Academia de Ciencias Cinematográficas de Estados Unidos.
Existe ahora una expectativa palpable de que con Sheinbaum en el poder las posibilidades de impulsar una agenda feminista son más reales que nunca.
La guerra es la “madre” de muchas invenciones tecnológicas de uso doméstico, médico e industrial.
Soberana presencia de la patria no sólo es la enérgica denuncia de la masacre perpetrada por el imperialismo yanqui contra los jóvenes patriotas panameños en 1964.
En México 166 periodistas han sido asesinados desde el año 2000, según Artículo 19.
El cuatro de septiembre de 1947 fallecía en su exilio permanente en la Ciudad de México, el escritor, periodista y poeta Alfonso Guillén Zelaya.
Poetisa, historiadora, periodista, activista política, defensora de los derechos de las mujeres.
De todas las ciencias, probablemente es la matemática la que no tiene una definición precisa de su contenido.
SAT se queda sin fondos para devolución de impuestos, asegura Mario Di Costanzo
La cultura y el arte puede alejar a jóvenes de la violencia
Industria de comida chatarra se involucra en estrategia Vida Saludable
Esquivan aranceles influencers chinos
Confirma R3D espionaje durante el gobierno de AMLO
Masacre de líderes de Antorcha en Guerrero. Dos años sin justicia
Escrito por Redacción