Cargando, por favor espere...
Es una destacada poetisa surcoreana nacida el 25 de enero de 1955 en Uljin, Gyeongsangbuk-do, Corea del Sur. Se le considera una de las figuras más importantes de la poesía contemporánea en Corea, conocida por su estilo innovador y provocador que desafía las normas sociales y literarias. Comenzó su carrera literaria en 1979, cuando sus poemas fueron publicados en la revista literaria Literature and Intellect. Sus obras critican la sociedad industrializada, la cataloga como creadora de una vida muerta donde la convivencia, comunicación, libertad, realización personal son impedidas o frustradas, por eso sus poemas satirizan la sociedad industrial y de consumo.
Ha recibido numerosos premios literarios importantes, incluyendo el Premio de Literatura Contemporánea y el Premio de Poesía Kim Su-young. También es la primera mujer en recibir el Premio Daesan de Literatura en Poesía. Enseña escritura creativa en varias universidades en Corea del Sur, compartiendo su conocimiento y experiencia con nuevas generaciones de escritores.
Cuando se muere todos invaden:
toda la comida que he comido,
toda la palabra que he escupido,
toda la mierda que he cagado,
toda el agua que he bebido.
Me invaden todos.
Vuelven a entrar en mi cuerpo.
Y posteriormente
se acumulan en orden
desde la tripa hasta la garganta.
Luego me sumerjo
en el mundo del más allá
con el cuerpo conteniendo
el mundo entero
que pesa más que esa roca.
El amor es anhelo cuando está ausente.
La paz es sangrienta cuando está ausente.
La libertad es grandeza cuando está ausente.
La libertad es más bella cuando está ausente que
presente,
la libertad es más clara cuando está ausente que presente,
la libertad es… cuando está ausente que presente.
Es anhelo su ausencia.
Es grito su ausencia.
Es atracción su ausencia.
Es una enfermedad su ausencia.
Yo también existo con mi ausencia.
Quedo plena con mi ausencia.
Voy a la presencia con mi ausencia.
Hago volver
hacia la ausencia
el cuerpo que siempre procura estar.
Una serpiente penetra
en mi cuerpo.
La serpiente se extiende
por todo mi cuerpo,
se mancha de negro
como un tintero arrojado en un lago.
Se expande el veneno
hasta la cima de la cabeza.
La dosis diaria de anestesia.
El veneno penetrante
pesa como una bola de hierro.
El veneno penetrado
me levanta,
me hace andar
debajo del árbol prohibido.
Y me invita a comer cualquier fruto:
del bien o del mal.
El cantante entona.
Amarrada su cabeza con la cinta,
abrazando la guitarra.
¡Qué bonitos ojos tuyos!
Cada vez que recuerda tu mirada
sale sudor de su cuerpo.
Le moja el hombro en movimiento,
hombro como roca erguida entre las olas;
y de sus mangas caen gotas cristalinas.
El agua que brota de su cuerpo
lo baña abrigando.
En las noches la Tierra
abriga a la Luna.
La Tierra azul hincha su cuerpo
¡Qué bonitos ojos tuyos!
Acaricia la mejilla de la Luna.
Cada vez que la acaricia
se caldea el cielo nocturno
y la sombra de la Luna se blanquea
El sudor brota que brota.
El sudor baja por la columna vertebral
mojando la cobija negruzca.
Los álamos que respiraban jadeantes
abren sus diez dedos
y reciben la lluvia de la noche.
El agua que brota de su cuerpo
moja y ahoga su cuerpo otra vez.
En una botella rota
creció
un ramo de flores.
Cuando las flores ya no tenían donde dejar sus cabezas
la botella creció y creció.
En la casa construida con cemento,
agua y fierro rezando
nacieron muchos niños rezando
“No te derrumbes, castillo de arena”.
Al no caber dentro todas las cabezas
el castillo de arena se derrumbó.
A él
le tocó vivir
dejando su cabeza fuera del castillo.
Las estrellas caían y se metían
en su rostro poco bello.
De nuevo abrazándote
a mis brazos,
repitiéndolo por miles de años,
mi corazón se agrandó tanto
hasta que ya no hubo paredes.
Entonces tú venías en cualquier momento,
sin previo aviso y tendías la cama.
Te echabas, dormías, te ibas
cuando querías.
Mi corazón se agrandó como la Ciudad Especial de Seúl.
La mujer que se lava el pelo cuando sale el Sol.
La mujer que no tiene muslo
echa sobre sus cabellos un pocillo de arena
y mete su cabeza en el pozo de arena.
La mujer que no tiene pies
está enjuagando sus cabellos en el río de arena.
La mujer que no tiene pechos.
La mujer que no tiene cabellos.
Oh ... la mujer sin cuerpo se lava los pelos.
No iremos ... ni volveremos ... tú ahí. .. yo aquí. ..
Los cabellos secos de días perdidos se hinchan,
se despliegan desordenadamente.
Desde la salida del Sol hasta la puesta del Sol,
se lava los cabellos sin poder enderezar su cintura que no existe.
Está peinándose con las ondas del río de arena.
Considerado el poeta nacional palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos. En su trabajo, Palestina es una metáfora de la pérdida del Edén, el nacimiento y la resurrección, así como la angustia por el despojo y el exilio.
Su obra literaria abarcó dos vertientes: el teatro y la poesía.
Su poesía va desde el feminismo hasta temas de orientación sufí y ha sido descrita como compasiva, intensa y conmovedora. Su primer libro de poemas "Kali Danza… y yo también" fue aceptado por la crítica.
El accidente acabó con la vida de uno de los más destacados representantes del indigenismo en la literatura latinoamericana.
Laureada y aclamada en su país; ganó el premio de poesía Parvin Etesami en 2005.
Fue el máximo dirigente del Partido Comunista Chino y fundador de la República Popular China en 1949, tras su victoria en la Guerra Civil contra las fuerzas de Chiang Kai Shek, quien se exilió a la isla de Taiwan, creando la China Nacionalista.
Los medios de EE. UU. y sus aliados afirman que la República Popular Democrática Corea está aislada, pero son ellos los que nos han bloqueado con sus sancione.
Escritor autodidacta, su poesía, cuyo motivo central es la ocupación israelí, goza de gran popularidad especialmente entre los árabes-israelíes y en los territorios ocupados.
Su poesía es una especie de rendición de cuentas poéticas, de hechos cotidianos y de encuentros que ha tenido, con una especial atención a los más humildes.
Revolucionaria ejemplar de la Guerra Civil, María Silva Cruz inspiró diversas obras, entre las que destaca el Romance de «La Libertaria», de la poetisa y periodista Lucía Sánchez Saornil.
Sus poemas han sido traducidos al árabe, albanés, chino, hindi, italiano y rumano.
En la década de 1960 estudió Literatura en Estados Unidos, donde reside actualmente.
Nació en Teherán, Irán, en 1980, donde vive y trabaja actualmente como redactor jefe de poesía en Cheshmeh Publishing House.
Una obra “cabal y desbordante, de inefable amor al terruño… este libro abarca no sólo las facetas histórica, legendaria y romántica de Yucatán, sino también el original ambiente propio de esta tierra, cálida y cordial, lo que le es inmutable”.
La poesía de Ali es conocida por su lírica elegancia y su profunda emocionalidad.
Oaxaca de Juárez, dos años sin relleno sanitario
OMS aprueba nueva vacuna de mpox en niños
Rusia lanza misil balístico sin carga nuclear contra Ucrania
Denuncia Coordinadora Territorial del Pueblo de Mixquic acoso y violencia política
Frente Cívico Nacional definirá ruta para nuevo partido político
Aumenta trabajo infantil informal en el Centro Histórico de CDMX
Escrito por Redacción