Cargando, por favor espere...

Langston Hughes
Fue uno de los mayores exponentes de la Harlem Renaissance de los años veinte.
Cargando...

Nació el 1° de febrero de 1902 en Joplin, Misuri, Estados Unidos (EE. UU). Fue uno de los mayores exponentes de la Harlem Renaissance de los años veinte y, más tarde, el principal representante de la cultura afroamericana en su país. Sus escritos y sus intervenciones públicas tuvieron como principal objetivo el progreso social y civil de la población de color de EE. UU.

Su infancia transcurrió en Kansas junto a su abuela materna; durante un breve periodo vivió en México con su padre, posteriormente viajó por mar y desempeñó trabajos subalternos en Francia e Italia antes de hacer su aparición en la escena literaria de Harlem, donde publicó entre 1921 y 1925, en las revistas Crisis y Oportunity, los poemas que lo llevaron a la fama: The negro speaks of Rivers, Mother to son y The Weary Blues, que dio título a su primera recopilación en 1926.

Más tarde publicó el artículo The negro Artist and the Racial Mountain (1926), centrado en la ambivalencia del papel del negro en EE. UU, que se convirtió en el manifiesto del nuevo movimiento. Junto a otros libros de poemas, entre ellos Fine Clothes to the Jew (1927), en aquellos años publicó la novela Pequeña América negra, sin ningún éxito. En 1935 puso en escena el drama Mulato, violenta acusación contra el sistema racial del Sur, centrado en un personaje alienado tanto en el mundo de los negros como en el de los blancos.

La experiencia de la guerra civil española, que presenció en 1937 como corresponsal en el frente republicano, le inspiró algunas vibrantes poesías y lo empujó a un compromiso político de izquierda (por lo cual fue perseguido durante la “caza de brujas” de McCarthy). Entre 1938 y 1942 dio vida a tres compañías de teatro e inició la publicación en el Chicago Defender de un personaje llamado “Jesse B. Simple”, a través de él expresó la sensatez popular del típico habitante del gueto: una selección de estos textos apareció bajo el título The Best of Simple (1961).

Publicó dos autobiografías: El inmenso mar (1940) y I wonder as I wander (1956); produjo un número considerable de publicaciones, entre ellas libretos de ópera, artículos y antologías sobre la cultura afroamericana, tanto culta como popular. Entre ellas destacan títulos como Sin dejar de reír (1930). Su interés por la vida cotidiana del negro (especialmente en las grandes ciudades), por su idioma y su música –el blues y el jazz– se reflejó siempre en su producción poética. Sus últimas obras, Montage of a Dream Deferred (1951), Ask your Mama: 12 Moods for Jazz (1961) y The Panther and the Lash (1967), juega con asonancias verbales y la invención rítmica que articulan temas del orgullo racial y la recuperación de las raíces africanas. Falleció el 22 de mayo de 1967 en Nueva York, EE. UU. 

Yo también...

Yo también canto América.

 

Soy el hermano oscuro.

Me hacen comer en la cocina

cuando llegan visitas.

Pero me río,

y como bien,

y me pongo fuerte.

 

Mañana

me sentaré a la mesa

cuando lleguen visitas.

Nadie se animará

a decirme

“vete a la cocina”

entonces.

 

Además, verán lo hermoso que soy

y tendrán vergüenza.

 

Yo, también, soy América.

 

El negro habla del río

He conocido ríos:

he conocido ríos tan ancianos como el mundo

y más antiguos que el fluir de la sangre en las venas humanas.

 

Mi alma se ha vuelto tan profunda como los ríos.

 

Yo me bañé en el Éufrates cuando aún eran jóvenes los amaneceres.

Yo construí mi choza junto al Congo y él me arrulló.

Yo miré el Nilo y construí las pirámides por encima de él.

Yo escuché la canción del Mississipi

cuando Abe Lincoln bajó a Nueva Orleans y he visto

su seno fangoso dorarse con los atardeceres.

 

He conocido ríos:

viejos, brumosos ríos.

 

Mi alma se ha vuelto tan profunda como ellos.

 

NEGRO

Yo soy un negro:

Negro como la noche es negra.

Negro como lo profundo de mi África.

 

He sido esclavo:

César me ordenó mantener limpio su umbral. 

Lustré las botas de Washington.

 

He sido obrero:

De mis manos surgieron las pirámides.

Yo hice la mezcla para el Woolworth Building.

 

He sido cantante:

Todo el camino, de África a Georgia,

cargué con mis canciones tristes.

Yo inventé el ragtime.

 

He sido víctima:

Los belgas me cortaron las manos en el Congo.

Me siguen linchando en Mississipi.

 

Buenos días, Revolución

Buenos días, Revolución:

Eres la mejor amiga

que tuve jamás.

Vamos a andar muy juntos desde ahora.

 

Oye, Revolución:

El patrón con quien yo antes trabajaba,

el que me echó a la calle para bajar los costos,

hizo una larga carta a los periódicos

sobre ti: dijo que eras pendenciera,

enemiga extranjera,

dicho de otro modo, hija de puta.

Llamó a la policía

y pidió que buscaran a una tipa

llamada Revolución.

 

Resulta

que el patrón sabe bien que eres mi amiga.

Nos ve que andamos juntos.

Ve que estamos hambrientos y andrajosos

y no tenemos nada en este mundo

y que sobre eso vamos a hacer algo.

 

Por supuesto, el patrón tiene de todo,

Come bien,

tiene un montón de casas,

sale de vacaciones,

rompe huelgas,

maneja la política,

soborna a la policía,

paga a los congresistas

y se anda pavoneando por todas partes.

 

Pero yo nunca tuve comida suficiente.

Nunca estuve caliente en el invierno.

No conocí jamás seguridad

viví siempre con una mano delante y otra detrás,

una delante y otra detrás.

 

Oye, Revolución,

somos socios, ¿comprendes?

Podemos apoderarnos de todo:

fábricas, arsenales, casas, barcos,

ferrocarriles, bosques, campos, líneas

de ómnibus, telégrafos, radios

(¡Dios! ¡Que revienten de música los radios!)

Siderúrgicas, minas de carbón,

pozos de petróleo, gasolina,

todos los medios de producción

(¡gran día que amanece!).

Todo

y devolverlo a quienes lo trabajan.

Gobernarlo nosotros, los que trabajamos.

 

¡Ay! Entonces las radios

transmitirán desde el primer momento hacia la URSS:

Ha surgido otro miembro de la Internacional Soviética.

Saludos a las Repúblicas Socialistas Soviéticas,

Trabajadores que se alzan donde quiera, saludos.

Y firmaremos: Alemania

Firmaremos: China

Firmaremos: África

Firmaremos: Italia

Firmaremos: América

Firmaremos con nuestro solo nombre: obreros.

Ese día en que nadie estará hambriento, helado ni oprimido

Nunca más en la tierra.

¡Ésa es nuestra tarea!

Hemos desesperado mucho tiempo,

¿Tú no?

¡Vamos, Revolución!


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

Escritor, ilustrador y artista conocido por su poesía nonsense y sus Limerick.

En 2015, el realizador ruso Andrey Vereshchagin filmó Mi segunda vida que es una historia de dos personas marcadas por la tragedia cuyas vidas, por alguna razón, se cruzan.

En el Siglo XVIII, el poeta español Tomás de Iriarte (1750-1791) no se limitó a seguir la tradición clásica, circunscrita a reescribir a Esopo y Fedro.

Poetisa, novelista, periodista y psicóloga.

Italia, en esta historia del neorrealismo, es una nación que vive los años de la posguerra.

La proliferación de canciones, series televisivas y otras expresiones culturales centradas en el narcotráfico no es la causa última del terror asociado a este fenómeno.

El futbol está maculado por la corrupción y el capitalismo salvaje.

Cuando nosotros llegamos al mundo nos encontramos con que ya había en él una serie de cosas que no fueron hechas por nosotros sino por otros.

Fue el máximo dirigente del Partido Comunista Chino y fundador de la República Popular China en 1949, tras su victoria en la Guerra Civil contra las fuerzas de Chiang Kai Shek, quien se exilió a la isla de Taiwan, creando la China Nacionalista.

Fue “la más importante poeta de la segunda mitad del Siglo XX”, escribía contra el franquismo y denunciaba la miseria y las injusticias en su país, había puesto sus versos al servicio de los oprimidos.

La poesía de Gloria Fuertes García se dirige a los obreros, campesinos, mineros, pescadores, albañiles, artesanos, cocineros, choferes, a los representantes de todos los oficios, a los oficinistas y también a los desempleados.

Considerado el poeta nacional palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos. En su trabajo, Palestina es una metáfora de la pérdida del Edén, el nacimiento y la resurrección, así como la angustia por el despojo y el exilio.

Claudio Beaumont era un hábil creador de eslóganes publicitarios, fantasioso “hombre invisible” y descubridor de “tesoros ocultos”, hasta que la noticia sobre el secuestro de una anciana en un barrio de París lo motivó a enriquecerse.

El dios griego de los pastores y rebaños era representado con la figura de un hombre salvaje que tenía los pies de cabra.

Ayer vino la paloma es un bellísimo poema que refleja el sufrimiento en el exilio