Cargando, por favor espere...

Shota Iatashvili
También ha publicado cuatro obras en prosa y un libro de crítica literaria.
Cargando...

Es un poeta, escritor y crítico literario georgiano nacido el 18 de octubre de 1966 en Tiflis, Georgia. Es una de las figuras más destacadas de la literatura georgiana contemporánea. Ha publicado varios libros de poesía, cuentos y ensayos que han sido bien recibidos tanto en su país como internacionalmente. Su obra se caracteriza por una profunda exploración de temas como la identidad, la memoria y la experiencia humana en contextos tanto personales como sociales. A menudo utiliza un estilo lírico y reflexivo, lo que le ha ganado un lugar prominente en la poesía moderna. Además de su trabajo como poeta, es conocido por su labor como editor y traductor, habiendo traducido al georgiano obras de poetas internacionales.

Su obra poética consta de varios libros, entre ellos, Las alas de la muerte (1993), Poesía insólita (con Zurab Rtveliashvili y Giorgi Bundovani, 1993), Chicle (1994), Ágil, muy ágil y no tan ágil (con Diana Vachnadze, 1997), Las flores combustibles (2000), Versos (2002), Un lápiz en el cielo (obras seleccionadas, 2004), Hasta que llegue el momento (2006), La cicatriz (2010), Haciendo limpieza (2010), Atracción (2012), y Las inclementes experiencias poéticas (2015), etc. También ha publicado cuatro obras en prosa y un libro de crítica literaria. 

 

El aviador

Despegó y todo le salió bien:

lo elogiaron, bendijeron, se inclinaron ante él.

Despegó nuevamente, y nuevamente todo le salió bien:

lo aceptaron y no le negaron pan, agua ni

un peine para sus alas y su plumaje.

Despegó una tercera vez y esta vez, también, le salió bien:

se resignaron a él, lo toleraron.

Despegó una cuarta vez y le salió mal:

lo llamaron tonto plagiario de un ángel.

Pero aun despegó una quinta vez,

le dispararon,

lo mataron.

 

Movimiento

Soplaba un viento y una mujer volaba con el viento

la mujer volaba con el viento y un hombre corría tras ella

el hombre corría y todos sus amigos lo seguían

los amigos seguían llegando y una taberna esperaba

la taberna esperaba y la cerveza se volvía agria

la cerveza se volvía agria y el tabernero envejecía

el tabernero envejecía y su pelo se le caía

su pelo se le caía mientras caían bombas del cielo

caían bombas del cielo y las casas se desplomaban

las casas se desplomaban y una nueva taberna era construida

una nueva taberna era construida y nuevos amigos llegaban

nuevos amigos llegaban y un nuevo hombre corría

un nuevo hombre corría y una nueva mujer volaba con el viento

y una nueva mujer volaba con el viento y el viento viejo soplaba

el viejo viento soplaba y giraban nuevos molinos de viento

los molinos de viento giraban y el nuevo Don Quijote llegaba al mundo

el nuevo Don Quijote llegaba al mundo y Cervantes moría

Cervantes moría y Shakespeare moría también

o era el 23 de abril de 1616 y

la literatura estaba de luto y Dios reía

Dios reía y ocasionalmente un hombre reía también.

El hombre reía y bebía cerveza

o viceversa: primero bebía cerveza y luego la risa

seguida del llanto

y finalmente se puso de pie y salió tropezando detrás de la mujer

la mujer se alejaba corriendo tras el rastro del viento

el viento soplaba e intentando alcanzar la luz

el hombre estaba de pie mirando a los demás tratando de sumarse

y de vez en cuando

el hombre era un físico

un poeta

un borracho.

El hombre iba con frecuencia a la taberna

y mientras la cerveza se agriaba y el tabernero envejecía,

él conversaba con sus amigos

y Dios reía

Dios reía…

 

Y el viento soplaba.

 

Sobre cómo una ciudad es publicada cada día

Comienzan a trabajar al alba, los correctors y estilistas citadinos.

Cortan el césped,

pintan las fachadas de los edificios,

vuelven a conectar los cables rotos,

leen las calles línea por línea

cual profesionales:

 

este perro no debería estar aquí, quitémoslo;

vamos a añadir un estanquillo de prensa entre estos dos árboles,

y allí, al final de la calle

habría que colocar un bidón de basura pero

cambiemos el nombre de la calle.

Justo ahí necesitamos relacionar un supermercado con su texto original

citas de la vida norteamericana,

aquellas que la ciudad aprobara recientemente.

Francamente, muchas tareas quedan por emprender,

pero no debido a la debilidad.

Cada mañana hay una diligencia constante;

meten sus narices en los polvorientos volúmenes y

realizan sus labores interminables:

reemplazan los adoquines,

vuelven a pintar los carteles según los días feriados,

cuelgan las señales de tránsito

y, finalmente, llevan esta ciudad estilísticamente

correcta al Editor Nocturno para ser publicada.

 

*

El elegante vestido primaveral

alrededor de tu cuerpo

me sorprende

como si tu alma estuviera envuelta

en un abrigo invernal.

Sabes, supongo

que el metabolismo no sólo

tiene lugar en el organismo.

 

Sabes, supongo

que los elementos de tu vestido

se mezclan con tu sangre

y los carbohidratos son

tu nube de plumaje.

 

Esto es química, no erotismo.

 

Esto es química, tal vez incluso estética,

pero en modo alguno

una imaginativa confesión amorosa.

Esta diseminación de vestido y alma

está explicada en mi libro de química.

 

No me digas que soy un químico vulgar.

 

Ya sé

que mi camisa amarilla

es de un amarillo sin censura

y no tiene ni siquiera un rastro

de dispersión con la furia de los Girasoles de Van Gogh.

 


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

La migración es un fenómeno propio del desarrollo de las sociedades.

El Injuve izo un llamado al “fandom” de Harry Potter a disfrutar del concierto gratuito titulado “Hechizo Sinfónico”.

Su obra no no tiene hoy la difusión que merece; sobre ella se cierne esa conjura del silencio que siempre ha intentado acallar a quienes contradicen el ideario y la tradición dominantes.

Sigamos con la historia del trío que estaba tratando de llevar el fuego a su tribu.

Su contenido es para hacer análisis y la comprensión de la cultura democrática y sobre todo de la participación ciudadana.

Daruwalla, fue un eminente profesor que impartió clases en el Government College de Lahore.

El neorrealismo italiano reflejan la realidad de forma cruda.

“¡La gente se extraña cuando entiende la poesía! Es un prejuicio: se piensa que la poesía es incomprensible [...] yo pertenezco a la zona de la poesía-que-se-entiende”, sostiene el poeta, periodista y crítico argentino Eduardo Ángel Romano.

Más de 600 danzantes y músicos de grupos autóctonos participarán en este encuentro

Es una de las voces femeninas más importantes en la lírica ecuatoriana de la segunda mitad del Siglo XX.

Desde su exilio en México, León Felipe prologaba así el poemario "Belleza cruel", de Ángela Figuera, reconociendo la valentía, el coraje y la esperanza de los poetas españoles de la posguerra.

En esta edición escogimos dos poemas para honrar la memoria del político y revolucionario aplicando la teoría a una acción práctica, más que loas y cantos, recordar a Lenin implica una constante labor por la liberación de los oprimidos del mundo.

Los moquitos tienen un sentido del olfato sumamente fino.

Su obra ha sido interpretada por la crítica como una cartografía de la crisis del individuo árabe y un registro particular de la epopeya moderna palestina; ha cobrado la forma de voluminosas novelas que se reeditan año tras año.

Aumentan los casos de autismo y las causas no están del todo claras.