Cargando, por favor espere...

Poesía
El contenido clasista de Las Instrucciones de Shuruppak
A menudo se considera a Las Instrucciones de Shuruppak como el libro más antiguo de que se tenga noticia.


III

A menudo se considera a Las Instrucciones de Shuruppak como el libro más antiguo de que se tenga noticia; si no fuera porque no se trata propiamente de un libro, sino del resultado de una ardua y minuciosa tarea de reconstrucción filológica de cientos de tablillas de barro en el que escribieron en caracteres cuneiformes (en forma de cuña), los antiguos escribas sumerios hace más de cuatro mil 500 años en los yacimientos arqueológicos de Tell Abu Salabikh, Nippur y Sippar, todos ubicados en el actual Irak.

En esta reliquia literaria, el lector curioso podrá apreciar, más allá del deseo de Shuruppak de orientar los pasos de su hijo Ziudsura, un listado de rasgos que permiten caracterizar la vida económica y social de aquella arcaica civilización: la agricultura y el pastoreo, la esclavitud y sus diversas manifestaciones; los límites de las ciudades y la existencia de peligros fuera de las grandes ciudades amuralladas; la familia patriarcal y los derechos de primogenitura; la autoridad materna; la propiedad sobre la tierra; la estructura social de señores y súbditos tributarios; y, finalmente, la importancia que estos pueblos dieron al conocimiento fijado en la escritura, única forma de sobrevivir al tiempo.

Es verdad que se trata de un monumento literario incompleto, que el tiempo erosionó numerosos fragmentos y que los estudiosos, con una ejemplar honestidad académica, suelen colocar signos auxiliares como comillas, signos de interrogación o puntos suspensivos ahí donde la traducción o el rescate no fue posible; pero en esta entrega preferimos eliminar  hasta donde fue posible esos obstáculos con el único propósito de facilitar la lectura y contribuir de mejor forma a la divulgación de este imprescindible documento de la literatura sapiencial. 

 

• Por tercera vez, Shuruppak dio instrucciones a su hijo. Shuruppak, hijo de Ubara Tutu, dio instrucciones a su hijo Ziudsura:

• Hijo mío, déjame darte unas instrucciones: ¡debes prestar atención! Ziudsura, déjame decirte una palabra: ¡debes prestar atención! ¡No desoigas mis instrucciones! ¡No quebrantes las palabras que digo! ¡Las instrucciones de un anciano son preciosas; debes cumplirlas!

• No golpees al hijo de un granjero: él ha construido tus terraplenes y zanjas.

• No compres una prostituta: es una boca que muerde.

• No compres un esclavo nacido en casa: es una hierba que enferma el estómago.

• No compres a un hombre libre: siempre se apoyará contra la pared.

• No compres una esclava de palacio: siempre será el fondo del barril. Mejor trae un esclavo extranjero de las montañas, o trae a alguien de un lugar donde sea un extraño; hijo mío, entonces él verterá agua para ti donde sale el Sol y caminará delante de ti. No pertenece a ninguna familia, así que no quiere ir con su familia; no pertenece a ninguna ciudad, así que no quiere ir a su ciudad. No puede llamar a la puerta de otro. No será presuntuoso contigo.

• Hijo mío, no viajes solo hacia el este.

• No pongas un nombre sobre otro; no debes amontonar una montaña sobre otra.

• El destino es una orilla húmeda; puede hacer que uno resbale.

• El hermano mayor es, en verdad, como un padre; la hermana mayor es, en verdad, como una madre. Escucha, por tanto, a tu hermano mayor, y debes ser obediente a tu hermana mayor como si fuera tu madre.

• No debes trabajar usando sólo tus ojos; no multiplicarás tus posesiones usando sólo tu boca.

• El negligente arruina a su familia.

• La necesidad de comida hace que algunas personas asciendan a las montañas; también trae traidores y extranjeros, ya que la necesidad de comida hace bajar a otras personas de las montañas.

• Una ciudad pequeña provee a su rey de un ternero; una ciudad enorme excava una parcela para una casa.

• El pobre inflige todo tipo de enfermedades al rico. El hombre casado está bien equipado; el soltero hace su cama en un pajar. Quien desea destruir una casa, procederá y destruirá la casa; quien desea levantar, procederá y levantará.

• Agarrando el cuello de un buey enorme, puedes cruzar el río. Avanzando al lado de los hombres poderosos de tu ciudad, hijo mío, ciertamente ascenderás.

• Cuando traes una esclava de las colinas, trae consigo tanto el bien como el mal. El bien está en las manos; el mal está en el corazón. El corazón no suelta el bien; pero el corazón tampoco puede soltar el mal. Como si fuera un lugar acuoso, el corazón no abandona el bien. El mal es un almacén. ¡Que el barco con el mal se hunda en el río! ¡Que su odre se rompa en el desierto!

• Un corazón amoroso mantiene a una familia; un corazón odioso destruye a una familia.

• Tener autoridad, tener posesiones y ser firme son poderes divinos principescos. Debes someterte a los respetados; debes ser humilde ante los poderosos. Hijo mío, entonces sobrevivirás frente a los malvados.

• No debes elegir esposa durante un festival. Su interior es ilusorio; su exterior es ilusorio. La plata que lleva es prestada; el lapislázuli que lleva es prestado. Las joyas que lleva son prestadas. El vestido que lleva es prestado, la prenda de lino que lleva es prestada. Con nada es comparable.

• No debes comprar un toro vicioso; (hará) un agujero en el corral del ganado.

• Se nombra a una mujer de confianza para un buen hogar.

• No debes comprar un asno en tiempo de cosecha. Un asno perverso agacha el cuello.

• Una mujer con su propia hacienda arruina la casa.

• Un borracho ahogará la cosecha.

• Una mujer ladrona vuela hacia las casas como una mosca. Una cerda amamanta a su cría en la calle. Una mujer que se pinchó empieza a llorar y sostiene en la mano el huso que la pinchó. Entra en todas las casas; se asoma a todas las calles. No deja de decir «¡Fuera!». Mira a su alrededor desde todos los parapetos. Jadea donde hay una riña.

• Nada en absoluto ha de ser valorado, pero la vida debe ser dulce. No debes servir a las cosas; las cosas deben servirte a ti.

• Hijo mío, no debes abusar de una oveja; de lo contrario, darás a luz una hija. No debes arrojar un terrón de tierra al cofre del dinero de lo contrario, darás a luz un hijo.

• No debes raptar a una esposa; no debes hacerla llorar.

•¡Corramos en círculos, diciendo: «¡Oh, mi pie, oh, mi cuello!». ¡Hagamos con fuerzas unidas el poderoso arco!

• Las nodrizas en los aposentos de las mujeres determinan el destino de su señor.

• No debes hablar con arrogancia a tu madre; eso te causa odio. No debes cuestionar las palabras de tu madre y de tu dios personal. La madre, como Utu, da a luz al hombre; el padre, como un dios, lo ilumina. El padre es como un dios: sus palabras son fidedignas. Las instrucciones del padre deben ser cumplidas.

• Sin suburbios, una ciudad tampoco tiene centro.

Hijo mío, un campo situado al pie de los terraplenes, ya esté húmedo o seco es, sin embargo, una fuente de ingresos.

• Es inconcebible que algo se pierda para siempre.

• Perderse es malo para un perro; pero terrible para un hombre. Un lugar desconocido es terrible; perderse es vergonzoso para un perro. En el camino desconocido al borde de las montañas, los dioses de las montañas son devoradores de hombres. No construyen casas allí como lo hacen los hombres; no construyen ciudades allí como lo hacen los hombres.

• Por el pastor, dejó de buscar, dejó de traer de vuelta las ovejas. Por el granjero, dejó de arar el campo.

• Este don de las palabras es algo que calma la mente; cuando entra en el palacio, calma la mente. • El don de muchas palabras (es como las estrellas).

• Éstas son las instrucciones dadas por Shuruppak, el hijo de Ubara Tutu.

•¡Alabada sea la señora que completó las grandes tablillas, la doncella Nisaba, para que Shuruppak, el hijo de Ubara Tutu, diera sus Instrucciones!


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

La gramática también castiga; o de cómo la falta de verbos cambió la nacionalidad de un poeta mexicano, sería un título apropiado para la decimonónica anécdota literaria que hoy nos ocupa.

La prosa de Álvaro Mutis tiene tanto de poética como su poesía roza la narración.

Este monumento literario está formado por un conjunto de proverbios, consejos y mandatos éticos para guiar a las personas hacia una vida justa, próspera y correcta.

Entre cada presentación, el público, cubierto en un murmullo de emoción, se sentía parte de algo más grande que un simple espectáculo.

En esta magnífica jornada artística se mostraron destacados grupos dancísticos y musicales procedentes de Colombia, Panamá y Eslovaquia, así como el prestigiado Ballet Nacional de Danza y de Música del Movimiento Antorchista Nacional.

Su primera novela fue La cabeza en las nubes (1989).

Su inspirada poesía aborda temas universales como el amor, el odio, el dolor, la muerte, la naturaleza y el sentimiento patriótico, dando importancia especial a las imágenes.

El mundo moderno, con todos sus adelantos, sigue siendo tributario de Sumeria.

La poetisa y periodista argentina Olga Orozco forma parte de la generación conocida como la Tercera Vanguardia.

Harto conocida es la importancia jurídica de este extenso código.

El encuentro cultural reunirá expresiones artísticas de Colombia, Panamá, Eslovaquia y México.

Hoy compartimos dos poemas de la argentina María Meleck Vivanco (1921-2010) en los que se expresa su militancia antibélica y su profunda preocupación por la realidad convulsa de su tiempo.

Los estudiosos de la india comprendieron muy bien la diferencia entre todas las formas anteriores y la poesía de autor.

Fue la única mujer que formó parte del grupo de poetas surrealistas argentinos, en una sociedad en que las mujeres no votaban ni podían ser votadas.