Cargando, por favor espere...

Madama Crisantemo, de Pierre Loti
La novela tiene un atractivo adicional: más del 80 por ciento de su contenido es una detallada descripción de los refinados usos, costumbres, artes y creencias del Japón decimonónico, en el que predominaban las culturas budista y sintoísta.
Cargando...

En esta novela, un capitán de la marina de guerra francesa cuenta la historia de su matrimonio temporal –dos meses y medio– con una joven japonesa de Nagasaki, puerto de anclaje creado en la segunda mitad del Siglo XIX por las embarcaciones colonialistas de España, Portugal, Inglaterra, Holanda y Francia, y que lo obligaron a superar su anterior condición de aldea pesquera. La aventura le resulta divertida pero también decepcionante porque Crisantemo, aunque bella, no lo satisface del todo y parece más atraída por Ives, un oficial subalterno con el que el capitán suele distraerse en tierra. Al final de este episodio éste advierte que Crisantemo había fingido admiraciones y sorpresas a fin de realizar un matrimonio de conveniencia económica –práctica muy usual entonces en Japón, donde incluso había casamenteros profesionales– a cambio de una buena paga.

Esta obra de ficción de Pierre Loti, seudónimo del capitán Julián Viaud (1830-1921), probablemente estuvo cimentada en una experiencia personal propia pero tiene un atractivo adicional: más del 80 por ciento de su contenido es una detallada descripción de los refinados usos, costumbres, artes y creencias del Japón decimonónico, en el que predominaban las culturas budista y sintoísta. En esa época, Nagasaki iniciaba un fructífero periodo de intercambio comercial con los imperios coloniales de Europa, que no lograron conquistar Japón pero propiciaron su conversión en una nación con el más alto nivel de desarrollo tecnológico e industrial. Este hecho, sin duda, fue la causa principal por la que el gobierno de Estados Unidos decidió soltar una de las dos bombas atómicas que detonó el seis y el nueve de agosto de1945 a fin lograr la rendición de Japón en la Segunda Guerra Mundial (1939-1945). La otra ciudad atacada con esta terrible arma fue Hiroshima.

Madama Crisantemo, publicada en 1887, tuvo un éxito rotundo en Europa; en 1893 fue reproducida en la ópera Lampté y en 1898 fue parcialmente utilizada en la muy famosa comedia musical Mayflower de Giuseppe Puccini. El mismo Loti o Viaud reseña que lo que llama sus “Memorias” “no se componen más que de pormenores absurdos, minuciosas anotaciones de colores, de formas, de ruidos… verdaderamente todo un embrollo de novela parece apuntar en mi horizonte monótono: toda una intriga parece querer anudarse en medio de este pequeño mundo de musmés (damas de compañía) y de cigarrras. Crisantemo, enamorada de Ives; Ives de Crisantemo; Oyuki de mí; yo de nadie… hasta habría materia para un gran drama fratricida si estuviésemos en un país que no fuese éste; pero estamos en el Japón y dada la influencia de este medio, que atenúa, que ridiculiza, no resultó nada de esto”.


Escrito por Ángel Trejo Raygadas

Periodista cultural


Notas relacionadas