Cargando, por favor espere...

Poesía
Literatura sánscrita: Una versión del diluvio anterior a La Biblia
El Satapatha Brâhmana es uno de los textos más importantes de la literatura védica.


El Satapatha Brâhmana (o “Brâhmana de los cien caminos”) es uno de los textos más importantes de la literatura védica. Perteneciente al llamado Yajur Veda Blanco, que se desarrolló en el noreste de la India, funciona como un extenso comentario ritualístico sobre el sacrificio védico, la cosmología y la mitología. En el Octavo adhyâya, primer brâhmana de este excepcional monumento literario, se encuentra la primera y más antigua narración india del mito del diluvio. La historia narra cómo Manu (el “hombre” primordial y progenitor de la humanidad) se convierte en el único superviviente de un catastrófico diluvio que arrasa con toda la vida sobre la faz de la Tierra; es un mito similar a la historia de Noé en la tradición judeocristiana, pero con diferencias simbólicas clave: una mañana, mientras Manu se lavaba, un pececillo cayó en sus manos y le pidió protección, prometiéndole salvarlo de un diluvio que destruiría a todos los seres. Manu crió al pez con compasión; primero en un tarro, luego en una zanja y, finalmente, al ver su increíble crecimiento, lo llevó al mar. El pez, que reveló ser un ser divino (asociado a Prajapati o Visnú en versiones posteriores), advirtió a Manu de un año específico en el que vendría el diluvio. Manu construyó un barco siguiendo las instrucciones del pez. Cuando llegó la inundación, se embarcó y el gran pez nadó hacia él. Manu ató la cuerda de su barco al cuerno del pez, quien lo guió rápidamente hacia la “montaña del norte” (el Himalaya). El pez le dijo: “te he salvado”. Manu sobrevivió y quedó como el único representante de la humanidad tras la destrucción.

El relato subraya que Manu sobrevivió a través de la compasión y el cuidado de una criatura y, posteriormente, mediante el sacrificio, repobló la Tierra. Aunque en el Satapatha Brâhmana el pez es un ser divino genérico, esta narración se considera el origen del Matsya Avatar (la encarnación de Visnú como pez). Si consideramos la conexión geográfica, la historia establece la “descensión de la alarma” en el Himalaya como el lugar donde el barco de Manu atracó, lo que da un toque local al mito. Este relato es el antecedente directo de versiones más detalladas en el Mahabharata y los Puranas.

 

1

Por la mañana trajeron a Manu agua para lavarse, así como ahora también suelen traer agua para lavarse las manos. Mientras se lavaba, un pez cayó en sus manos.

 

2

Le dijo: “¡Críame, yo te salvaré!” “¿De qué me salvarás?” “Un diluvio arrastrará a todas estas criaturas. ¡De eso te salvaré!”. “¿Cómo podré criarte?”.

 

3

Dijo: “Mientras seamos pequeños, nos espera una gran destrucción: los peces se comen a otros peces. Primero me guardarás en un frasco. Cuando crezca, cavarás un hoyo y me mantendrás en él. Cuando crezca, me llevarás al mar, porque entonces estaré más allá de la destrucción”.

 

4

Pronto se convirtió en un pez grande (ghasha); porque ése crece más grande (de todos los peces) Entonces dijo: “En tal y tal año vendrá ese diluvio. Tú, entonces, deberás escucharme (es decir, escuchar mi consejo) preparando un barco. Y cuando la inundación haya crecido, entrarás en la barca, y yo te salvaré de ella.

5

Después de criarlo de esta manera, lo llevó al mar. Y en el mismo año que el pez le había indicado, siguió su consejo preparando un barco; y cuando la inundación subió, se subió al barco. El pez nadó hacia él, y a su cuerno ató la cuerda del barco, y así… pasó rápidamente hacia aquella montaña del norte.

 

6

Entonces dijo: “Te he salvado. Amarra la barca a un árbol, pero que el agua no te separe mientras estás en la montaña. Cuando el agua se calme, ¡podrás descender gradualmente”. En consecuencia, descendió gradualmente, y por eso esa ladera de la montaña del norte se llama Descenso de Alarma. Entonces el diluvio arrasó con todas estas criaturas, y sólo Manu quedó aquí.

 

7

Deseoso de tener descendencia, se dedicó a la adoración y a las austeridades. Durante este tiempo, también realizó un sacrificio pâka: ofreció en las aguas mantequilla clarificada, leche agria, suero y cuajada. De ahí nació una mujer en un año, que se volvió completamente sólida. Ella se levantó; la mantequilla clarificada se acumuló en su huella. Mitra y Varuna la encontraron.

8

Le preguntaron: “¿Quién eres?”. “La hija de Manu”, respondió ella. “Di que eres nuestra”, dijeron. “No”, dijo ella, “soy la hija de quien me engendró”. Querían tener parte en ella. Ella accedió o no, pero pasó de largo y llegó a Manu.

 

9

Manu le preguntó: “¿Quién eres?”. “Tu hija”, respondió ella. “¿Cómo, ilustre, eres mi hija?”, preguntó él. Ella respondió: “Esas ofrendas de mantequilla clarificada, leche agria, suero y cuajada que hiciste en las aguas, con ellas me engendraste. Yo soy la bendición: ¡úsame en el sacrificio! Si me usas en el sacrificio, te enriquecerás con descendencia y ganado. ¡Cualquier bendición que invoques por mi intermedio te será concedida!”. En consecuencia, él la usó como bendición en medio del sacrificio; pues lo intermedio entre las ofrendas previas y las posteriores es la mitad del sacrificio.

 

10

Con ella continuó adorándola y realizando austeridades, deseando descendencia. A través de ella generó esta raza, que es la raza de Manu; y cualquier bendición que invocó a través de ella, le fue concedida.


Escrito por Redacción


Notas relacionadas

El Satapatha Brâhmana (o “Brâhmana de los cien caminos”) es uno de los textos sagrados más importantes del hinduismo, perteneciente al Yahur Veda.

En el vasto y enigmático telón de fondo de las antiguas tradiciones de la India, los Vedas se erigen como los fundamentos que sostienen la esencia espiritual y filosófica de toda una civilización.

Es el título de uno de los mejores libros escritos por el historiador italiano Carlo María Cipolla.

El personaje central de esta novela es un “ser supremo” al que la clase media elige para liderear a su país hacia el logro de sus grandes proyectos políticos.

La última vez que se vio al poeta con vida fue el seis de julio de 1970 cuando se registró en el puesto fronterizo de Las Chinamas, en los límites con El Salvador.

Los Vedas constituyen unas colecciones de himnos religiosos, compuestos en una lengua que recibe por ello el nombre de védico, de la que eran portadores los invasores indoeuropeos que penetraron en la India.

La tercera colección de los Vedas es el Sama-Veda; está estrechamente vinculada al Rig-Veda y constituye una especie de manual para el culto, pues sus himnos estaban destinados a cantarse durante los sacrificios.

Es un rico conjunto de ritos domésticos, himnos nupciales y funerarios, fórmulas de conjuros contra enfermedades, de expiación de pecados, de conservación del amor, etc.

El poema evoca a Rumiñahui retando al invasor, recordándole la superioridad numérica y la fortaleza de su tribu y cómo, tras su muerte, su espíritu sigue ahí.

El Atharva Veda, uno de los libros sagrados de la India, nos ha llegado en dos recensiones, la de la escuela de los Shaunakiyas y la de la escuela de los Paippaladas.

Toda su obra es un profundo, vigoroso y sostenido grito de combate colectivo.

La palabra Veda significa “conocimiento” y según la tradición constituye la sabiduría revelada o, literalmente, “escuchada”.

Su primera novela fue Lanark, una vida en cuatro libros. En

La literatura sánscrita es la más antigua manifestación cultural indoeuropea.

Fue una escritora, dramaturga, ensayista y biógrafa, conocida por ser la autora de la novela gótica Frankenstein o El moderno Promete.